2019翻譯資格考試catti三級(jí)口譯英譯漢試題七
地區(qū)
請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼
Enhance China-Africa Unity and Cooperation to Build a Harmonious World
The Chinese are a peace-loving nation. We believe in cooperation and harmony among nations, and we hold that the strong and the rich should not bully the weak and the poor. Six hundred years ago, Zheng He, a famed Chinese navigator of the Ming Dynasty, headed a large convoy which sailed across the ocean and reached the east coast of Africa four times. They brought to the African people a message of peace and goodwill, not swords, guns, plunder or slavery. For more than one hundred years in China's modern history, the Chinese people were subjected to colonial aggression and oppression by foreign powers, and went through similar suffering and agony that the majority of African countries endured. From the mid-19th century to the mid-20th century, the Chinese people launched a heroic struggle to fight colonial aggression and foreign oppression, achieve independence and liberation and build a new China of the Chinese people. Having realized this century-long historic mission, the Chinese people today are working as one to make life better for themselves. Because of the sufferings they experienced and the struggle they launched, something they will never forget, the Chinese people are most strongly opposed to colonialism, oppression, and slavery of all manifestations. Because of this, the Chinese people have the most profound sympathy for all other nations in their pursuit of independence, happiness and their aspirations. Since the founding of New China in 1949, the Chinese Government and people have provided the African people with firm political, material and moral support in their heroic struggles for liberation and against colonial rule. China has never imposed its will or unequal practices on other countries, and will never do so in the future. It will certainly not do anything harmful to the interests of Africa and its people. China respects the political systems and paths to development independently adopted and pursued by the African people that suit their national conditions. China supports the African countries in strengthening democracy, the rule of law and good governance. And China supports them in fully tapping their potential and actively participating in international cooperation and competition.
答案
加強(qiáng)中非團(tuán)結(jié)合作推動(dòng)建設(shè)和諧世界
中華民族歷來(lái)愛(ài)好和平,主張強(qiáng)不凌弱、富不侮貧,主張協(xié)和萬(wàn)邦。早在600年前,中國(guó)明代著名航海家鄭和率領(lǐng)龐大船隊(duì)4次到達(dá)非洲東海岸。他們給非洲人民帶來(lái)的是和平的愿望和真誠(chéng)的友誼,而不是刀劍槍炮和掠奪奴役。在近代以后的100多年中,中國(guó)人民曾經(jīng)飽受列強(qiáng)的殖民侵略和壓迫,同絕大多數(shù)非洲國(guó)家有著相似的歷史遭遇和悲慘命運(yùn)。中國(guó)人民從19世紀(jì)中葉到20世紀(jì)中葉開(kāi)展的英勇的斗爭(zhēng),就是要反對(duì)殖民侵略和民族壓迫,實(shí)現(xiàn)中華民族的獨(dú)立和中國(guó)人民的解放,進(jìn)而建設(shè)人民當(dāng)家作主的新國(guó)家。今天,中國(guó)人民早已實(shí)現(xiàn)了自己的百年夙愿,正在為創(chuàng)造自己更加美好的生活而團(tuán)結(jié)奮斗。正因?yàn)橛兄@樣刻骨銘心的歷史經(jīng)歷和奮斗過(guò)程,所以中國(guó)人民最堅(jiān)決地反對(duì)一切形式的殖民、壓迫、奴役活動(dòng),最真誠(chéng)地同情一切為爭(zhēng)取民族獨(dú)立和人民幸福而奮斗的民族,最深切地理解這些民族的愿望和要求。新中國(guó)成立后,中國(guó)政府和人民為非洲人民爭(zhēng)取民族解放、反對(duì)殖民主義統(tǒng)治的英勇斗爭(zhēng)提供了政治上、物質(zhì)上、道義上的堅(jiān)定支持。中國(guó)過(guò)去不會(huì)、現(xiàn)在不會(huì)、將來(lái)也決不會(huì)把自己的意志以及不平等的做法強(qiáng)加于其他國(guó)家,更不會(huì)做任何有損于非洲國(guó)家和人民的事。中國(guó)尊重非洲人民自主選擇適合自己國(guó)情的政治制度和發(fā)展道路,支持非洲國(guó)家加強(qiáng)民主法制建設(shè)和實(shí)施良好管理,支持非洲國(guó)家充分發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)、積極參與國(guó)際合作和競(jìng)爭(zhēng)。
最新資訊
- 2024年CATTI翻譯資格考試的報(bào)名條件2024-09-16
- 2024年河南省翻譯資格(英語(yǔ))考試時(shí)間:10月26日至27日2024-09-11
- 2024年CATTI翻譯資格考試時(shí)間:10月26日-10月27日2024-09-07
- 2024年天津市翻譯專業(yè)資格考試?yán)U費(fèi)截止時(shí)間:9月4日16時(shí)2024-09-03
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:9月1日-9月10日2024-09-01
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名時(shí)間:9月1日-9月10日2024-08-30
- 2024年翻譯資格CATTI考試報(bào)名入口已開(kāi)通:中國(guó)人事考試網(wǎng)2024-08-26
- 2024年下半年全國(guó)翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間及入口匯總2024-08-21
- 2024年江蘇省翻譯專業(yè)(英語(yǔ))資格考試報(bào)名公告已公布2024-08-21
- 官方發(fā)布!2024年重慶市翻譯專業(yè)資格(英語(yǔ))考試報(bào)名公告2024-08-19