2020上半年浙江翻譯資格考試如何備考?
地區(qū)
請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼
一、明確翻譯資格考試的層次劃分和專業(yè)能力要求
本次考試分為四個(gè)等級(jí),即高級(jí)翻譯和一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)翻譯筆試,分別對(duì)應(yīng)翻譯系列題目的翻譯考試(高級(jí))、副翻譯考試(副高級(jí))、翻譯(中級(jí))和助理翻譯(初級(jí))。
二、掌握考試大綱標(biāo)準(zhǔn)
根據(jù)考試大綱,每門語(yǔ)言的二級(jí)和三級(jí)翻譯口試和筆試分為綜合能力和翻譯實(shí)踐兩個(gè)科目。“綜合能力”測(cè)試主要考察考生對(duì)詞匯、語(yǔ)法、閱讀理解等語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的掌握情況;“翻譯實(shí)踐”測(cè)試主要考察考生的實(shí)際翻譯水平??荚嚳颇康某煽?jī)不能留作下次使用,也就是說(shuō),兩個(gè)科目的考試必須在同一年內(nèi)同時(shí)合格,才能取得專業(yè)資格證書。
三、重視實(shí)踐
從事翻譯工作的人都知道,提高翻譯能力和水平不是一朝一夕的事。它需要在掌握基本翻譯理論、翻譯方法和翻譯技巧的基礎(chǔ)上,通過(guò)大量的口頭和書面翻譯實(shí)踐逐步實(shí)現(xiàn)。
《翻譯實(shí)務(wù)》科目,考查的是考生的翻譯實(shí)踐能力??偨Y(jié)翻譯資格考試歷年的考題,翻譯實(shí)務(wù)部分的試題強(qiáng)調(diào)的是時(shí)效性、通用性。因此,這對(duì)于一直在翻譯一線工作的考生來(lái)說(shuō),是占有很大優(yōu)勢(shì)的,對(duì)于那些參加考試的在校生來(lái)說(shuō),進(jìn)行定量的翻譯實(shí)踐是必不可少的。
四、加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)
翻譯就是把一種語(yǔ)言文字(源語(yǔ))的意義用另一種語(yǔ)言文字(目的語(yǔ))表達(dá)出來(lái)。熟練掌握語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)是做好翻譯的前提和基礎(chǔ),翻譯資格考試的考試模塊設(shè)置也充分體現(xiàn)了這一點(diǎn)。筆譯考試中有筆譯綜合能力,口譯考試中有口譯綜合能力;都是用來(lái)考查考生對(duì)目的語(yǔ)和源語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法、習(xí)慣用法等語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的掌握程度。
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的2020上半年浙江翻譯資格考試如何備考?點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語(yǔ)考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語(yǔ)筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))三級(jí)重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))二級(jí)筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項(xiàng)2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12